種子又は苗を最初に注文するときの見本ですお使いください。
ピンクの場所は適当に変えて下さい。
voice・mobile・FAX・Emailは教えなくてもOKです。
注文の表部分はどんな形式でも良いと思いますが、業者によって記入項目が異なる場合もあります。




Dear Sales Manager,

This is my first order from you. I hope we can do business for a long time to come. I would like some seeds.(またはplants) I will pay US$xxxx with my VISA(それともMaster) card. The goods ordered and the card information are below.

Card holder: Ichiro Tanaka (貴方の名前です)
Card number: xxxx xxxx xxxx xxxx
Expire date: 10/05 (VISAの場合2005年10月を意味します)

Catalog#

Species name

qty

Charge
123.5 Turbinicarpus krinkerianus

2

US$10

:

:

:

:

:

:

:

:
456.0 Turbinicarpus panatottoi

5

US$50

. . . .
.

sub total

.

US$120.50

.

shipping & handling

.

US$24.00

.

documents fee

.

US$40.00

.

Total charge is

.

US$180.50

Best Regards,

Ichiro Tanaka
ichiro@saboten.com
(メールアドレスを書いとけば返事が早い)
voice: +81-3-xxxx-xxxx (最初の+81は日本への国際電話を意味します)
mobile: +81-90-xxxx-xxxx (voiceは通常の電話でmobileは携帯)
FAX: +81-3-xxxx-xxxx (FAXは略号なので大文字)
1-2-3 Kaigan (住所の書き方は日本の郵便局が理解できればOK)
Hamamatsucho, Minatoku, Tokyo
105-9999 JAPAN



蛇足のサボテン用語集と略号

qty 数量(quantityの略)
pcs 数(piecesの略)
cacti サボテンの複数形
variegated 斑入り
crested 綴化 crested
monstrosa 石化
soil (soil mix) 用土
scion 穂(接木の)
stock 台木(接木の)
seedling(名詞です) 実生苗


戻る 日本語ページの目次